Old pirates, yes, they rob I
Sold I to the merchant ships

[Robert Nesta Marley]

“No, aspetti, mi porga l’indice; ecco lo alzi così… guardi, guardi, guardi. Lo vede il dito? Lo vede che stuzzica? Che prematura anche? Ma allora io le potrei dire, anche con il rispetto per l’autorità, che anche soltanto le due cose come vicesindaco, capisce?”

Uno scatto buffo, riemerso in un momento buffo, da una serie di sviluppi buffi fatti fuori tempo massimo, per cui non riuscivo a trovare una sede degna.
E per cui ho pensato di riesumare questa sede buffa.

Poi la solita serie di rimandi tutti miei, di rinvii contorti, di echi di libri letti in passati remoti. Non potevo che atterrare su questo vecchio blog che un tempo ha avuto una cadenza mensile, e che si era interrotto giusto giusto con la Storia dell’assedio di Lisbona.
In un contesto diverso, a distanza di quasi due anni, chissà com’è che mi ritrovo di nuovo lì.

il nome di questo segno è deleatur,
lo usiamo quando abbiamo bisogno di sopprimere e cancellare,
la parola stessa lo dice, e vale sia per lettere singole che per parole intere,
Mi ricorda un serpente che si fosse pentito al momento di mordersi la coda
[José Saramago]